본문 바로가기

J pop, 일본노래/J pop, 일본노래 가사 번역15

高瀬統也(타카세 토우야) - 13月1日 13월 1일 가사 발음 / 번역 혹시 울음이 많은 분이신가요? 눈물꼭지가 잘 열리는 분이신가요? 그렇다면 꼭... 중요한 일이 있기 전에는 이 노래와 뮤비를 감상하지 마시길... https://www.youtube.com/watch?v=fGaXJStiwxI 高瀬統也 - 13月1日 13월 1일 汗ばむ手の中に終わった恋と合鍵 아세바무 테노 나카니 오왓-타 코이토 아이카기 땀에 젖은 손에 쥔 끝나버린 사랑과, 여벌 열쇠 湿ったまま手放してどこかに消えんのかな 시멧-타 마 테바나시테 도코카니 키엔-노카나 축축해진 열쇠를 놓아둬서 어디론가 사라져 버린걸까나 あぁまた思い出して笑っていられなくなった 아아 마타 오모이다시테 와랏테 이라레나쿠낫타 아아, 다시금 생각나서 웃을 수 없게 되었어 いい大人になったって予防線はないんだよ 이이 오토나니 낫탓-테 요보오센와.. 2024. 7. 9.
鈴木鈴木(스즈키스즈키) - サイレンビート 사이렌 비트 가사 발음 / 번역 사실상 제가 블로그에 일본 노래를 번역해야겠다 마음먹게 된 이유의 100%를 차지하는 노래입니다. 고3 청춘을 이 노래와 함께 보내며 번역이 없다는 사실에 슬픈 나머지... 졸업하면 내가 꼭 이 노래를 번역하고 말겠다 생각했습니다. 몇 백번도 넘게 들으며 사랑해 온 노래이고, 일본 노래방에 가자마자 이 노래가 있는지부터 찾았을 정도로(있습니다!!!) 애정하는 노래입니다. 가사만 들어도 대충 번역 난이도가 꽤 나가겠다 싶어 살짝 미루어 두고, 앞선 번역들도 어떻게 보면 이 노래를 번역하기 위한 실력 쌓기(?)에 가까운 마음으로 임했던 것 같네요. 언제 번역할까 했지만, 이 노래를 들으며 보내고 또 졸업한 고3의 시간이 지나고 지나, 그다음 수능을 코앞에 둔 지금이 적기인 듯싶어. 다시 한번 그 시절을 떠올.. 2023. 11. 30.
高瀬統也(타카세 토우야) - どうして 어째서 feat. 野田愛実 가사 발음 / 번역 https://youtu.be/Ct-60mD5yjE?si=a-35XKTAf9_c39GA 高瀬統也 - どうして 어째서 どうして 君のこと 도오시테 키미노 코토 어째서 너를 切ない夜に 想ってしまうの 세츠나이 요루니 오-못테 시마우노 애틋한 밤에 떠올리고 마는 걸까 がむしゃらに好きだった 가무샤라니 스키닷-타 무작정 좋아했어 好きすぎたから 愛せなかったんだ 스키스기타카라 아이세나캇탄다 너무 좋아한 나머지 사랑할 수 없었어 You and I 너와 나는 もういない tonight, tonight 모오이나이 tonight, tonight 더 이상 없어, 오늘 밤, 오늘 밤 誰にもまだ話せない 다레니모 마다 하나세나이 누구에게도 아직 말할 수 없어 諦めたくても 諦めきれないや 아키라메타쿠테모 아키라메 키레나이야 포기하고 싶어도.. 2023. 11. 13.
ナツノセ(나츠노세) - 感傷幽霊 감상 유령 Kansyouyuurei 가사 발음 / 해석 나츠노세의 감상 유령 가사입니다. https://youtu.be/9PuudPiyma4?si=A8qaoKBMKrhCVmw_   ナツノセ - 感傷幽霊 감상 유령    気にしないで おいで키니시나이데 오이데신경 쓰지 말고 다가와手のなる方へ테노나루 호오에손이 닿는 곳으로どうか泣かないで도오카 나카나이데부디 울지 말아 줘 この世界に意味なんて無くたって코노 세카이니 이미난-테 나쿠탓-테이 세상에 의미 같은 건 없다 해도 君がいればそれで嬉しいの키미가 이레바 소레데 우레시이노네가 있다면 그걸로 기쁜걸 君の元へ届いて声よ轟け키미노 모토에 토도이테 코에요 토도로케네가 있는 곳에 닿기를, 목소리를 뻗어 待って消えないで맛-테 키에나이데기다려, 사라지지 말아 줘秋になる前に아키니 니루 마에니가을이 되기 전에 一度だけでもこの言葉を伝えに行.. 2023. 9. 25.
佐藤千亜妃(치아키 사토) - 花曇り 벚흐림 (하나구모리) 가사 발음 / 번역 제목의 의미는 벚꽃이 필 무렵의 흐린 하늘입니다. 해석이면 풀어서 썼을텐데 제목이라 고민하게 되었네요. 한국 곡명이 있으면 고민하지 않았을 텐데 말입니다. 처음 듣는 아티스트의 노래인데 목소리가 잔잔하고 예쁘네요. 앞으로도 자주 찾아들을 수 있으면 좋겠습니다. https://youtu.be/b_Z8Xz_EScw?si=qKaW7MBmpm-ioEiY 花曇り: 벚꽃이 필 무렵에 날씨가 흐림; 또, 그런 날씨. 佐藤千亜妃 - 花曇り 벚흐림 あなただけを見てた 아나타다케오 미테타 당신만을 바라봤어 あの花が咲く頃 아노 하나가 사쿠 코로 그 꽃이 필 무렵 届かぬ想いを育てて束ねた 토도카누 오모이오 소다테테 타바네타 닿지 않는 마음을 키워 엮었어 手放した分だけ 테바나시타 분-다케 손에서 떠나보낸 만큼 いつか笑えるかな 이츠.. 2023. 9. 9.
こめだわら(코메다와라) - 自堕楽 스스로의 안락에 빠지다, 제쿠로 가사 발음 / 번역 코메다라와의 스스로의 안락에 빠지다 입니다. 상단 링크는 원곡, 하단 링크는 제쿠로 커버 버전입니다. 개인적으로 보카로를 선호하지 않아 저는 커버 버전으로 들었습니다. 멜로디가 중독적이라 한 번 듣기 시작하면 한 달쯤은 거뜬합니다. 가사와 멜로디와 더불어 딱딱 들어맞는 드럼과 기타가 진국인 곡입니다. https://youtu.be/zQ58S43lkP0 https://youtu.be/sZHQeqlihbU 개인적으로 좋아하는 제쿠로 커버 버전 こめだわら - 自堕楽 스스로의 안락에 빠지다 Cry、lie、来世でまた会いましょうよ 크라이, 라이, 라이세-데 마타 아이마쇼-요 울고, 거짓말하고, 다음 생에 다시 만나요 最後くらいはハッピーに 사이고-쿠라이와 핫피-니 마지막 만큼은 기쁜 채로 生きる希望も志望も願望も欲望も.. 2023. 9. 7.
和ぬか(와누카) - ラブの逃走 사랑의 도주 Escape Of Love 가사 발음 / 번역 취기로 널리 알려진 와누카상... 이지만 저는 와누카상의 노래 중의 이 노래를 최애로 뽑습니다. 일단 표지가 너무 예쁘고...  엇박으로 때리는 박자감이 사람 중독되게 만듭니다. 가사는 말 그대로 사랑의 도주. 헤어 나올 수 없는 사랑에서 빠져나오고자 함에도 악착같이 들러붙는 마음이네요. https://youtu.be/e_6YCCS2dxU 和ぬか(와누카) - ラブの逃走(사랑의 도주)   染まりきった心だけあって소마리킷타 코코로다케 앗테물들어버린 마음만이 있고これは容易いラブじゃない코레와 타야스이 라부쟈 나이이건 알기 쉬운 사랑이 아니야まとわりつく魂胆なんだって마토와리츠쿠 콘탄난-닷테들러붙을 속셈이라고理解しました리카이시마시타이해했습니다 君が望んだ想いで崩れたのよ키미가 노존-다 오모이데 쿠즈레타노요네가 원했던 마음.. 2023. 8. 10.
修二と彰(슈지와 아키라) - 青春アミーゴ 청춘 아미고 (세이슌 아미고) 가사 발음 / 번역 2005년 발매된 청춘 아미고입니다. 특유의 저음에서 깔리는 반주에 한 번 빠지면 절대 헤어 나올 수가 없습니다. 처음 듣자마자 반해버렸는데 특유의 박자와 음감에 한 번에 아직까지도 듣고 있네요. 가사가 뭐랄까 고향의 친구, 오랜 우정, 하나뿐인 파트너와 같은 관계에 대입한다면 마음이 북북 찢길지도 모릅니다. 이건 사실 저 같은 오타쿠의 감상평이고 그냥 노래가 좋으니 꼭!!! 들어보시길 추천드립니다. 개인적으로 가장 매력적이라고 생각되는 부분이 반주가 낮게 울리는 부분이라고 생각해서, 원곡보다 낮은 목소리로 커버한 버전이 더 좋더군요. 둘 다 첨부합니다. 원곡을 중시하신다면 윗 곡을, 이 오타쿠가 가슴붙잡고 울어버린 이유를 알고 싶으시다면 아래 곡을 들어보시길 추천드립니다. https://youtu.be.. 2023. 8. 9.
センチミリメンタル(센치미리멘탈) - キヅアト 흉터 (키즈아토), 기븐 오프닝 op 첫 구절부터 강하게 때리며 시작하는 부분이 정말 매력적인 노래입니다. 기븐 오프닝인건 번역하면서 처음 알았는데, 언젠가 꼭 번역해 봐야겠다 싶은 노래라서 들고 와봤습니다. 착착 감기는 비트 좋아하시는 분들은 분명 마음에 드실 것 같습니다. https://youtu.be/lJkz39pDi0g センチミリメンタル - キヅアト 흉터 君が置いてったものばっかが 키미가 오이테이텟타 모노 밧카가 네가 놓고 간 것들만이 僕のすべてになったの 보쿠노 스베테니 낫타노 나의 전부가 되었어 心に刺さったままの傷を 코코로니 사삿타 마마노 키즈오 마음에 박혀 그대로 남은 상처를 携えて日々は続いていく 타즈사에테 히비와 츠즈이테 이쿠 지닌 채 날들은 계속해서 흘러가 無理に抜きとればとめどないから 무리니 누키토레바 토메도나이카라 무리해서 뽑.. 2023. 7. 26.