번역6 高瀬統也(타카세 토우야) - 13月1日 13월 1일 가사 발음 / 번역 혹시 울음이 많은 분이신가요? 눈물꼭지가 잘 열리는 분이신가요? 그렇다면 꼭... 중요한 일이 있기 전에는 이 노래와 뮤비를 감상하지 마시길... https://www.youtube.com/watch?v=fGaXJStiwxI 高瀬統也 - 13月1日 13월 1일 汗ばむ手の中に終わった恋と合鍵 아세바무 테노 나카니 오왓-타 코이토 아이카기 땀에 젖은 손에 쥔 끝나버린 사랑과, 여벌 열쇠 湿ったまま手放してどこかに消えんのかな 시멧-타 마 테바나시테 도코카니 키엔-노카나 축축해진 열쇠를 놓아둬서 어디론가 사라져 버린걸까나 あぁまた思い出して笑っていられなくなった 아아 마타 오모이다시테 와랏테 이라레나쿠낫타 아아, 다시금 생각나서 웃을 수 없게 되었어 いい大人になったって予防線はないんだよ 이이 오토나니 낫탓-테 요보오센와.. 2024. 7. 9. 鈴木鈴木(스즈키스즈키) - サイレンビート 사이렌 비트 가사 발음 / 번역 사실상 제가 블로그에 일본 노래를 번역해야겠다 마음먹게 된 이유의 100%를 차지하는 노래입니다. 고3 청춘을 이 노래와 함께 보내며 번역이 없다는 사실에 슬픈 나머지... 졸업하면 내가 꼭 이 노래를 번역하고 말겠다 생각했습니다. 몇 백번도 넘게 들으며 사랑해 온 노래이고, 일본 노래방에 가자마자 이 노래가 있는지부터 찾았을 정도로(있습니다!!!) 애정하는 노래입니다. 가사만 들어도 대충 번역 난이도가 꽤 나가겠다 싶어 살짝 미루어 두고, 앞선 번역들도 어떻게 보면 이 노래를 번역하기 위한 실력 쌓기(?)에 가까운 마음으로 임했던 것 같네요. 언제 번역할까 했지만, 이 노래를 들으며 보내고 또 졸업한 고3의 시간이 지나고 지나, 그다음 수능을 코앞에 둔 지금이 적기인 듯싶어. 다시 한번 그 시절을 떠올.. 2023. 11. 30. 高瀬統也(타카세 토우야) - どうして 어째서 feat. 野田愛実 가사 발음 / 번역 https://youtu.be/Ct-60mD5yjE?si=a-35XKTAf9_c39GA 高瀬統也 - どうして 어째서 どうして 君のこと도오시테 키미노 코토어째서 너를切ない夜に 想ってしまうの세츠나이 요루니 오-못테 시마우노애틋한 밤에 떠올리고 마는 걸까がむしゃらに好きだった가무샤라니 스키닷-타무작정 좋아했어 好きすぎたから 愛せなかったんだ스키스기타카라 아이세나캇탄다너무 좋아한 나머지 사랑할 수 없었어 You and I너와 나는 もういない tonight, tonight모오이나이 tonight, tonight더 이상 없어, 오늘 밤, 오늘 밤 誰にもまだ話せない다레니모 마다 하나세나이누구에게도 아직 말할 수 없어 諦めたくても 諦めきれないや아키라메타쿠테모 아키라메 키레나이야포기하고 싶어도, 포기할 수가 없어 .. 2023. 11. 13. ナツノセ(나츠노세) - 感傷幽霊 감상 유령 Kansyouyuurei 가사 발음 / 해석 나츠노세의 감상 유령 가사입니다. https://youtu.be/9PuudPiyma4?si=A8qaoKBMKrhCVmw_ ナツノセ - 感傷幽霊 감상 유령 気にしないで おいで키니시나이데 오이데신경 쓰지 말고 다가와手のなる方へ테노나루 호오에손이 닿는 곳으로どうか泣かないで도오카 나카나이데부디 울지 말아 줘 この世界に意味なんて無くたって코노 세카이니 이미난-테 나쿠탓-테이 세상에 의미 같은 건 없다 해도 君がいればそれで嬉しいの키미가 이레바 소레데 우레시이노네가 있다면 그걸로 기쁜걸 君の元へ届いて声よ轟け키미노 모토에 토도이테 코에요 토도로케네가 있는 곳에 닿기를, 목소리를 뻗어 待って消えないで맛-테 키에나이데기다려, 사라지지 말아 줘秋になる前に아키니 니루 마에니가을이 되기 전에 一度だけでもこの言葉を伝えに行.. 2023. 9. 25. センチミリメンタル(센치미리멘탈) - キヅアト 흉터 (키즈아토), 기븐 오프닝 op 첫 구절부터 강하게 때리며 시작하는 부분이 정말 매력적인 노래입니다. 기븐 오프닝인건 번역하면서 처음 알았는데, 언젠가 꼭 번역해 봐야겠다 싶은 노래라서 들고 와봤습니다. 착착 감기는 비트 좋아하시는 분들은 분명 마음에 드실 것 같습니다. https://youtu.be/lJkz39pDi0g センチミリメンタル - キヅアト 흉터 君が置いてったものばっかが 키미가 오이테이텟타 모노 밧카가 네가 놓고 간 것들만이 僕のすべてになったの 보쿠노 스베테니 낫타노 나의 전부가 되었어 心に刺さったままの傷を 코코로니 사삿타 마마노 키즈오 마음에 박혀 그대로 남은 상처를 携えて日々は続いていく 타즈사에테 히비와 츠즈이테 이쿠 지닌 채 날들은 계속해서 흘러가 無理に抜きとればとめどないから 무리니 누키토레바 토메도나이카라 무리해서 뽑.. 2023. 7. 26. 中島美嘉(나카시마 미카) - 桜色舞うころ 연분홍빛 춤출 무렵 가사 발음 / 번역 이번 노래는 나카시마 미카의 연분홍빛 춤출 무렵입니다. 桜色舞うころ, 직역하면 벚꽃색 춤출 무렵인데 연분홍빛이라고 표현하시더라구요. 그래도 저는 벚꽃이 주는 봄 특유의 감성이 좋은지라 번역상 벚꽃색을 선택했습니다. 나온지 꽤 지난 노래지만 한결같은 맑은 음색은 언제나 일품입니다. 겨울에서 봄으로 넘어가는 시기의 아릿한 감상이 머리를 덮네요. https://www.youtube.com/watch?v=6LbpRSLNh-U Sakura Iro Mau Koro · Mika Nakashima 中島美嘉 - 桜色舞うころ 연분홍빛 춤출 무렵 桜色舞うころ 私はひとり 사쿠라이오 마우 코로 와타시와 히토리 벗꽃빛이 춤출 무렵 난 홀로 押さえきれぬ胸に 立ち尽くしてた 오사에키레누 무네니 타치츠쿠시테타 잠재울 수 없는 마음에 그.. 2023. 7. 25. 이전 1 다음