본문 바로가기

가사7

高瀬統也(타카세 토우야) - 13月1日 13월 1일 가사 발음 / 번역 혹시 울음이 많은 분이신가요? 눈물꼭지가 잘 열리는 분이신가요? 그렇다면 꼭... 중요한 일이 있기 전에는 이 노래와 뮤비를 감상하지 마시길... https://www.youtube.com/watch?v=fGaXJStiwxI 高瀬統也 - 13月1日 13월 1일 汗ばむ手の中に終わった恋と合鍵 아세바무 테노 나카니 오왓-타 코이토 아이카기 땀에 젖은 손에 쥔 끝나버린 사랑과, 여벌 열쇠 湿ったまま手放してどこかに消えんのかな 시멧-타 마 테바나시테 도코카니 키엔-노카나 축축해진 열쇠를 놓아둬서 어디론가 사라져 버린걸까나 あぁまた思い出して笑っていられなくなった 아아 마타 오모이다시테 와랏테 이라레나쿠낫타 아아, 다시금 생각나서 웃을 수 없게 되었어 いい大人になったって予防線はないんだよ 이이 오토나니 낫탓-테 요보오센와.. 2024. 7. 9.
鈴木鈴木(스즈키스즈키) - サイレンビート 사이렌 비트 가사 발음 / 번역 사실상 제가 블로그에 일본 노래를 번역해야겠다 마음먹게 된 이유의 100%를 차지하는 노래입니다. 고3 청춘을 이 노래와 함께 보내며 번역이 없다는 사실에 슬픈 나머지... 졸업하면 내가 꼭 이 노래를 번역하고 말겠다 생각했습니다. 몇 백번도 넘게 들으며 사랑해 온 노래이고, 일본 노래방에 가자마자 이 노래가 있는지부터 찾았을 정도로(있습니다!!!) 애정하는 노래입니다. 가사만 들어도 대충 번역 난이도가 꽤 나가겠다 싶어 살짝 미루어 두고, 앞선 번역들도 어떻게 보면 이 노래를 번역하기 위한 실력 쌓기(?)에 가까운 마음으로 임했던 것 같네요. 언제 번역할까 했지만, 이 노래를 들으며 보내고 또 졸업한 고3의 시간이 지나고 지나, 그다음 수능을 코앞에 둔 지금이 적기인 듯싶어. 다시 한번 그 시절을 떠올.. 2023. 11. 30.
ナツノセ(나츠노세) - 感傷幽霊 감상 유령 Kansyouyuurei 가사 발음 / 해석 나츠노세의 감상 유령 가사입니다. https://youtu.be/9PuudPiyma4?si=A8qaoKBMKrhCVmw_   ナツノセ - 感傷幽霊 감상 유령    気にしないで おいで키니시나이데 오이데신경 쓰지 말고 다가와手のなる方へ테노나루 호오에손이 닿는 곳으로どうか泣かないで도오카 나카나이데부디 울지 말아 줘 この世界に意味なんて無くたって코노 세카이니 이미난-테 나쿠탓-테이 세상에 의미 같은 건 없다 해도 君がいればそれで嬉しいの키미가 이레바 소레데 우레시이노네가 있다면 그걸로 기쁜걸 君の元へ届いて声よ轟け키미노 모토에 토도이테 코에요 토도로케네가 있는 곳에 닿기를, 목소리를 뻗어 待って消えないで맛-테 키에나이데기다려, 사라지지 말아 줘秋になる前に아키니 니루 마에니가을이 되기 전에 一度だけでもこの言葉を伝えに行.. 2023. 9. 25.
佐藤千亜妃(치아키 사토) - 花曇り 벚흐림 (하나구모리) 가사 발음 / 번역 제목의 의미는 벚꽃이 필 무렵의 흐린 하늘입니다. 해석이면 풀어서 썼을텐데 제목이라 고민하게 되었네요. 한국 곡명이 있으면 고민하지 않았을 텐데 말입니다. 처음 듣는 아티스트의 노래인데 목소리가 잔잔하고 예쁘네요. 앞으로도 자주 찾아들을 수 있으면 좋겠습니다. https://youtu.be/b_Z8Xz_EScw?si=qKaW7MBmpm-ioEiY 花曇り: 벚꽃이 필 무렵에 날씨가 흐림; 또, 그런 날씨. 佐藤千亜妃 - 花曇り 벚흐림 あなただけを見てた 아나타다케오 미테타 당신만을 바라봤어 あの花が咲く頃 아노 하나가 사쿠 코로 그 꽃이 필 무렵 届かぬ想いを育てて束ねた 토도카누 오모이오 소다테테 타바네타 닿지 않는 마음을 키워 엮었어 手放した分だけ 테바나시타 분-다케 손에서 떠나보낸 만큼 いつか笑えるかな 이츠.. 2023. 9. 9.
こめだわら(코메다와라) - 自堕楽 스스로의 안락에 빠지다, 제쿠로 가사 발음 / 번역 코메다라와의 스스로의 안락에 빠지다 입니다. 상단 링크는 원곡, 하단 링크는 제쿠로 커버 버전입니다. 개인적으로 보카로를 선호하지 않아 저는 커버 버전으로 들었습니다. 멜로디가 중독적이라 한 번 듣기 시작하면 한 달쯤은 거뜬합니다. 가사와 멜로디와 더불어 딱딱 들어맞는 드럼과 기타가 진국인 곡입니다. https://youtu.be/zQ58S43lkP0 https://youtu.be/sZHQeqlihbU 개인적으로 좋아하는 제쿠로 커버 버전 こめだわら - 自堕楽 스스로의 안락에 빠지다 Cry、lie、来世でまた会いましょうよ 크라이, 라이, 라이세-데 마타 아이마쇼-요 울고, 거짓말하고, 다음 생에 다시 만나요 最後くらいはハッピーに 사이고-쿠라이와 핫피-니 마지막 만큼은 기쁜 채로 生きる希望も志望も願望も欲望も.. 2023. 9. 7.
中島美嘉(나카시마 미카) - 桜色舞うころ 연분홍빛 춤출 무렵 가사 발음 / 번역 이번 노래는 나카시마 미카의 연분홍빛 춤출 무렵입니다. 桜色舞うころ, 직역하면 벚꽃색 춤출 무렵인데 연분홍빛이라고 표현하시더라구요. 그래도 저는 벚꽃이 주는 봄 특유의 감성이 좋은지라 번역상 벚꽃색을 선택했습니다. 나온지 꽤 지난 노래지만 한결같은 맑은 음색은 언제나 일품입니다. 겨울에서 봄으로 넘어가는 시기의 아릿한 감상이 머리를 덮네요. https://www.youtube.com/watch?v=6LbpRSLNh-U Sakura Iro Mau Koro · Mika Nakashima 中島美嘉 - 桜色舞うころ 연분홍빛 춤출 무렵 桜色舞うころ 私はひとり 사쿠라이오 마우 코로 와타시와 히토리 벗꽃빛이 춤출 무렵 난 홀로 押さえきれぬ胸に 立ち尽くしてた 오사에키레누 무네니 타치츠쿠시테타 잠재울 수 없는 마음에 그.. 2023. 7. 25.
とくみくす(TOKUMIX) - 0.03mm 가사 발음 / 번역 TOKUMIX의 0.03mm 입니다. 2분 43초라는 짧은 곡 안에 리듬감있게 잘 때려박힌 비트가 정말 매력적인 곡이라고 생각합니다. 뮤비는 보는 분에 따라 선정적으로 느껴질 수 있으니 감상에 주의하시고... 가사는 생각보다 선정적이네요. 노래 비트부터 진행까지 중독성이 장난아닌 곡이라... 추천드립니다. https://youtu.be/wcStn5cQIDQ とくみくす(TOKUMIX) - 0.03mm 月明かりに紛れた 츠키아카리니 마기레타 달빛에 뒤섞였어 2人ベットの上で boring 후타리 벳-토노 우에데 boirng 두 명은 침대 위에서 지루한 채 求めすぎて疲れた 모토메 스기테 츠카레타 너무 원해 지쳐버렸어 たかがアイラブユーじゃ足りないのに 타카가 아이라부유- 쟈 타리나이노니 그저 사랑한다는 말로는 부족한데.. 2023. 7. 19.