네가 날 아직도 사랑하고 있는지, 난 어떻게 알아내면 좋아?
https://youtu.be/2aJfC8JR2No?si=TMsbUJz7OBkqstF0
David Guetta x MistaJam x John Newman - If You Really Love Me
Looking back
돌아보는거야
Looking back at the past and what we had, oh
우리가 함께 지나온 과거를
And I hate the fact
내가 널 너무 아프게 해서
We can't turn back 'cause what I did hurt you bad, oh
과거로 돌아갈 수 없다는 사실이 끔찍해
And I know that I did you wrong
내가 네게 뭘 잘못했는지 알아
Know that I led you on
더 잘 하겠다고 해놓고
Know that I did you wrong (did you wrong, did you wrong)
계속 네게 잘못만 했지
But I was runnin' blind
바보같이 굴던 내가
And I wish I took the time
네가 어떤 기분인지
To really ask you how you feel
물어봤었다면 좋았을텐데
So tell me now
그러니 지금 말해줘
How will I know if you really love me?
네가 정말 날 사랑하는지 난 어떻게 알 수 있을까?
I say a prayer with every heartbeat
내 심장이 뛸 때 마다 소원을 빌어
I fall in love whenever we meet
난 널 만날 때 마다 사랑에 빠지는데
How will I know? * 6
어떻게 알면 좋을까?
Every night,
매일 밤
I'm runnin' wild
상처를 치료하고 마음을 비우려
to heal the scars and clear my mind
미친 사람처럼 달려가
Oh, yeah
But it's hard to find
그런데 내 머리에
The space I need to contemplate
네가 내 것이라는게 아니라는 사실을
that you're not mine anymore
생각할 빈 자리따윈 없는걸
And I know that I did you wrong
내가 네게 잘못한 것도 알고
Know that I led you on
기대를 져버린 것도 알고
Know that I did you wrong (did you wrong, did you wrong)
널 잘못 대한 것도 알아
But I was runnin' blind
바보같은 내가
And I wish I took the time
네가 어떤 기분인지
To really ask you how you feel
물어봤었어야 하는데
So tell me now
그러니 지금 말해줘
How will I know if you really love me?
너가 날 아직 사랑하는지 어떻게 알면 좋을까?
I say a prayer with every heartbeat
매 순간마다 나는 소원을 빌어
I fall in love whenever we meet
우리가 만날 때 마다 나는 사랑에 빠지는데
How will I know? (How will I know?) * 6
어떻게 알면 좋을까?
Oh, can you tell me?
내게 말해주면 안될까?
I need to know, I need to know
난 알아야만 하는걸
How will I know if you really love me?
네가 날 아직 정말 사랑하는지
How will I know? * 2
내가 어떻게 알 수 있을까?
-- [구간반복]*2
How will I know if you really love me?
네 사랑을 알 방법을 알려줘
I say a prayer with every heartbeat
심장 박동 한 번에 몇 번이고 기도하는걸
I fall in love whenever we meet
너를 만날 때 마다 사랑에 빠져버리는데
How will I know? (How will I know?)
어떻게 알면 좋을까?
How will I know?
대체 어떻게?
--
자연스러운 번역을 위한 의역이 다수 존재합니다. 오타 및 번역오류 지적 환영.
본 번역의 저작권은 저(린하)에게 있으며
본 게시물의 무단 복사 및 배포를 금지합니다.