J pop, 일본노래/J pop, 일본노래 가사 번역

ナツノセ(나츠노세) - 感傷幽霊 감상 유령 Kansyouyuurei 가사 발음 / 해석

유린하의 인생일지 2023. 9. 25. 22:51

나츠노세의 감상 유령 가사입니다.

 

https://youtu.be/9PuudPiyma4?si=A8qaoKBMKrhCVmw_ 

 

 

ナツノセ - 感傷幽霊 감상 유령

 

 

 

 

気にしないで おいで

키니시나이데 오이데

신경 쓰지 말고 다가와


手のなる方へ

테노나루 호오에

손이 닿는 곳으로


どうか泣かないで

도오카 나카나이데

부디 울지 말아 줘

 

この世界に意味なんて無くたって

코노 세카이니 이미난-테 나쿠탓-테

이 세상에 의미 같은 건 없다 해도

 

君がいればそれで嬉しいの

키미가 이레바 소레데 우레시이노

네가 있다면 그걸로 기쁜걸

 


君の元へ届いて声よ轟け

키미노 모토에 토도이테 코에요 토도로케

네가 있는 곳에 닿기를, 목소리를 뻗어

 

待って消えないで

맛-테 키에나이데

기다려, 사라지지 말아 줘


秋になる前に

아키니 니루 마에니

가을이 되기 전에

 

一度だけでもこの言葉を伝えに行こうか

이치도다케데모 코노 코토바오 츠타에니 이코오카

한 번 만이라도 이 말을 전하러 가볼까


また明日ね

마타 아시타네

내일 또 보자

 



また明日ねと走り出す

마타 아시타네토 하시리다스

내일 또 보자, 하며 달려


もう一度どうか聴いてくれ

모오 이치도 도오카 키이테쿠레

다시 한번 부디 들어줬으면 해


君と見た群青も感傷も美しい

키미토 미타 군-모 칸쇼-모 우츠쿠시이

너와 함께 본 군청도 감상도 아름다워


そばに居させてくれ

소바니 이사세테 쿠레

곁에 있게 해 줘

 

 

気にしないで おいで

키니시나이데 오이데

신경 쓰지 마, 다가와


手のなる方へ

테노나루 호오에

손이 닿는 곳으로


どうか泣かないで

도오카 나카나이데

부디 울지 말아 줘

 

曲自体に意味なんて無くたって

쿄쿠 지타이니 이미난-테 나쿠탓-테

곡 자체에 의미같은 건 없다 해도

 

君の心を救いたかった

키미노 코코로오 스쿠이타캇-타

네 마음을 구하고 싶었어

 

君の元へ届いて声よ轟け

키미노 모토에 토도이테 코에요 토도로케

네가 있는 곳에 닿기를, 목소리를 뻗어

 

待って消えないで

맛-테 키에나이데

기다려줘, 사라지지 말아 줘

 

秋になる前に

아키니 니루 마에니

가을이 되기 전에

 

一度だけでもこの言葉を伝えに行こうか

이치도다케데모 코노 코토바오 츠타에니 이코오카

한 번 만이라도 이 말을 전하러 가볼까


また明日ね

마타 아시타네

내일 또 보자

 

また明日ね

마타 아시타네

내일 또 보자

 



ああもうじき夏が死んでしまうから

아아 모오지키 나츠가 신-데시마우카라

아아 이제 곧 여름이 죽어버리니까


魔法が解けてしまうよ

마호오가 토케테 시마우요

마법이 풀려 버릴 거야

 

それでも僕は

소레데모 보쿠와

그래도 나는


君の事を愛愛愛してる 

키미노 코토오 아이 아이 아이시테루

너를 사랑, 사랑, 사랑하고 있어

 


夏の蝉も雲も海も風鈴も空も雨も虹も

나츠노 세미모 쿠모모 우미모 후-린-모 소라모 아메모 니지모

여름의 매미도 구름도 비도 풍경도 하늘도 비도 무지개도


覚えててね

오보에테테네

기억해 줘

 


この曲での歌詞終わりは

코노 쿄쿠데노 카시오와리와

이 노래 가사의 마무리는

 

この言葉で締めくくろう

코노 코토바데 시메쿠쿠로오

이 말로 끝맺자

 

締めくくろう

시메쿠쿠로오

끝맺자

 

 

 

気にしないで おいで

키니시나이데 오이데

신경 쓰지 마, 다가와


手のなる方へ

테노나루 호오에

손이 닿는 곳으로


どうか泣かないで

도오카 나카나이데

부디 울지 말아 줘

 

生きることに意味なんて無くたって

이키루 코토니 이미난-테 나쿠탓-테

살아가는 것에 의미 따윈 없다 해도

 

君の全てを抱きしめるんだ

키미노 스베테오 타키시메룬-다

너의 전부를 끌어안는 거야

 

君の元へ届いて声よ轟け

키미노 모토에 토도이테 코에요 토도로케

네가 있는 곳에 닿기를, 목소리를 뻗어

 

待って消えないで

맛테 키에나이데

기다려줘, 사라지지 말아 줘

 

秋になる前に

아키니 니루 마에니

가을이 되기 전에

 

一度だけでもこの言葉を伝えに行くんだ

이치도 다케데모 코노 코토바오 츠타에니 이쿤-다

한 번 만이라도 이 말을 전하러 가는 거야


愛してるよ

아이시테루요

사랑해


愛してるよ

아이시테루요

사랑해

 

 

 

 


번역 / 의역 있습니다. 오타 및 번역오류 지적 환영.

독음, 해석 by 린하, 본 번역의 저작권은 저에게 있으며

본 게시물의 무단 복사 및 배포를 금지합니다.